Partager la publication "Chronique toponymie, toponimia d’aquí : Malves la suite, Malvas la seguida"
Malves la suite, Malvas la seguida
Mentions anciennes: Alos de Vilarpeno = Vilarperio 1182; Vilarium Petrosum 1251; Nostra Domina de Vilaripeioris 1404, Notre Dame de Villepeyroux 1641; Vilepayroux 1777 . Hameau commune de Malves, ancien prieuré sous le vocable Notre Dame, uni d'abord au monastère de Saint-Pons puis à l'abbaye de Lagrasse (Abbé Sabarthès). Ici, vu les mentions latines, il semblerait que le nom vienne de Pierre, et non de la pierre. Encore qu'en occitan, comme le dit le proverbe, «un calhau es una pèira, una pèira es un calhau !» Aujourd'hui, c'est un domaine viticole, dont la qualité des vins (plusieurs fois récompensés) mérite un détour pour dégustation modérée et achats souvenirs!
Los Pereyros, Las perièras, les carrières de pierre.
Ce microtoponyme fait souvent références à d'anciennes exploitations de matériaux de construction ou de remblai. En effet, on utilisait les ressources locales, et on peut penser que ce type d'exploitation existait partout, même si elles n'ont pas toujours laissé de traces. Le proverbe provençal nous dit: «De peiras de ton endreit bastisses ton ostau.» de pierres de ton endroit, bâtis ta maison. Et si vous ne me croyez pas, «me'n metrai pas la pèra al còl», je ne m'en mettrai pas la pierre autour du cou!
La Jasse, La jaça la bergerie.
Ce toponyme, très fréquent, rappelle le passé d'élevage de nos régions, activité qui surpassait la culture de la vigne. A noter que l'oviculture a persisté même quand la monoculture de la vigne s'est imposée, car on avait besoin des moutons pour leur fumier!
D'une maison douillette, on dit «I fa caud coma dins una jaça» il y fait chaud comme dans une bergerie.
Les Cazals, Los casals (o casaus)
Cazal, en Languedoc, désigne généralement une cabane, une masure, une ruine. C'est le nom communément employé pour l'abri de jardin, en pierres ou bâti. Mais ça peut être le jardin lui-même, (terme plutôt béarnais); le toponyme habituel pour les terres réservées aux jardins potagers est plutôt hort, hortes. Le nom de famille Cazal, très fréquent, a la même origine.
Astor donne pour signification du toponyme et du nom de famille: bâtisse, château, bourg, masure, terrain clôturé, enclos, jardin par métonymie.
Le groupe Nadau chante «Lo Casau de Josefina»:
Lo casau de Josefina / Qu’ei un tan beròi país, / Si i a un paradís sus tèrra, /Qu’ei aquiu lo paradís.
Le jardin de Joséphine est un pays si joli, s'il y a un paradis sur terre, il est là.
Mais où peut être situé ce jardin? Allez écouter la chanson, paroles sur le site : www.paroles.net/nadau/paroles-lo-casau-de-josefina
Texte et photo Yves Séguier