Letras d’Òc publie, avec la participation de l’IEO-Aude, un livre d’Achille Mir sous le titre « Dictionnaire de comparaisons populaires occitanes », dans une édition bilingue occitan-français.
Dans ce bel ouvrage de 240 pages (format 16 x 24 cm), vous trouverez des milliers d’expressions languedociennes rassemblées per Achille Mir (1822-1881), l’écrivain et félibre audois, né à Escales, connu pour ses récits comme Lo lutrin de Ladèrn ou Lo Curat de Cucunhan et ses recueils de poèmes : La cançon de la lauseta. Ce livre est un véritable régal de paroles, expressions, dires, comparaisons et formules populaires. Le texte original occitan tiré de la première édition dans une graphie dialectale et hésitante est repris en graphie classique.
Les éditeurs ont ajouté une traduction intégrale en français de toutes les comparaisons et expressions. Vous pourrez ainsi savourer tout le sel de la langue telle qu’elle était parlée dans les rues, les maisons, les champs et les vignes du temps de Mir et que rien ne vous empêche de faire vivre au présent. Alors, procurez-vous ce livre pour le simple mais fondamental plaisir de la découverte, tournez les pages de mot en mot de A à Z ou « à l’hasard, Baltazar ! ». Vous retiendrez certaines formules, vous améliorerez votre connaissance de la parole populaire occitane que vous réinvestirez en plaçant à bon escient et fort à propos telle ou telle expression dans une conversation, dans vos écrits ou vos courriers électroniques. L’édition originale de 1882 avait pour titre Glossaire des comparaisons populaires du Narbonnais et du Carcassez. Le GARAE avait republié l’ouvrage en fac-similé en 1984. Avec cette édition Letras d’Òc-IEO, le document brut se trouve transformé en un ouvrage plus facile à consulter. Une bonne raison pour se retrouver dans vos bibliothèques.
Commander l’ouvrage à IEO-Aude BP 5104211860-Carcassonne Cedex pour 24 € (plus 3 € de frais d’envoi)
Alan Roch