La Fabrègue Haute, la Fabrègue Basse
La Fabrega: la forge, l'atelier de forgeron (Mistral). Les toponymes Fabrègues sont nombreux en Occitanie, souvent sur le lieu d'une ancienne forge. On trouve aussi Lafarge, Faure, Faurettes. Les noms de famille Fabre, Faure relèvent du même champ sémantique. Lo fabre, ou lo faure, en occitan, c'est le forgeron. Proverbes: Val mai s'adreçar al faure qu'al faurilhon, il vaut mieux s'adresser au forgeron qu'à l'apprenti (en français au Bon Dieu qu'à ses saints). S'èra pas lo fèrre e lo carbon, valdriá mai èsser faure que rector si ce n'était le fer et le charbon, il vaudrait mieux être forgeron que curé. La chanson Roseta, chantée par La Mal Coiffée, nous dit que Rosette ne voulait pas se marier avec le forgeron de peur qu'il la fit travailler au marteau. Comme beaucoup, cette chanson cache un double sens. Écoutez-la en entier pour voir!
Vaquí l'istòria de Roseta
Que se voliá pas maridar.
Voliá pas maridar lo faure
De paur que la faga malhar.
De nombreux personnages ont porté le patronyme de Fabre. On citera Jean Henri Fabre, entomologiste mais aussi écrivain de langue d'Oc, et le Carcassonnais Fabre d'Eglantine, révolutionnaire, compositeur, écrivain, auteur du calendrier républicain et de « il pleut bergère »
Le Cros lo Cròs.
Il s'agit d'un hameau, non pas d'Olargues en réalité mais de Saint Vincent d'Olargues. C'est aussi le nom d'un ruisseau affluent du Jaur. Lo cròs en occitan, c'est le creux, le trou. Ce nom peut désigner la tombe : aquel afar l'a mes al cròs, cette affaire l'a mené à la mort.
L'èrba d'agram ieu l'ai culhida sus la cròsa del paure mòrt, marrida granda l'ai brandida als quatre cantons del meu òrt le chiendent je l'ai cueilli sur la tombe du pauvre mort, mauvaise herbe, je l'ai répandue aux quatre coins de mon jardin (Joan Bodon)
Mais aussi lo cròs de la man, le creux de la main. En toponymie, cela peut être une vallée, le ruisseau qui coule dans cette vallée, une terre labourable, un trou ou aven où peut disparaître une rivière, ou au contraire une source (Notre Dame du Cros à Caunes Minervois).
C'est aussi un nom de famille répandu, avec ses dérivés Crouset, Lacroze, Croze. Enfin, Astor signale que la Creuse relève du même domaine de sens.
Proverbe : La lenga n'a pas d'òs, mai fa ben tant plus grand cros, la langue n'a pas d'os mais fait quand même un plus grand trou (Mistral).
Enfin, si vous passez par Olargues, allez voir La Pèira escrita, le long d'un chemin balisé. Ce petroglyphe, inscrit monument historique, daterait du bronze final, c’est à dire de 1800 av. JC selon certains, du Moyen-âge selon d'autres. On trouve au moins deux pierres couvertes de signes mystérieux. Et elles ont conservé leur nom en occitan !
Yves Séguier